אזהרה I ג'ני ג'וזף (2018-1932)

When I am an old woman I shall wear purple
.With a red hat which doesn’t go, and doesn’t suit me
And I shall spend my pension on brandy and summer gloves
.And satin sandals, and say we’ve no money for butter
I shall sit down on the pavement when I’m tired
And gobble up samples in shops and press alarm bells
And run my stick along the public railings
.And make up for the sobriety of my youth
I shall go out in my slippers in the rain
And pick flowers in other people’s gardens
.And learn to spit

You can wear terrible shirts and grow more fat
And eat three pounds of sausages at a go
Or only bread and pickle for a week
.And hoard pens and pencils and beermats and things in boxes

But now we must have clothes that keep us dry
And pay our rent and not swear in the street
.And set a good example for the children

.We must have friends to dinner and read the papers

?But maybe I ought to practise a little now

So people who know me are not too shocked and surprised

.When suddenly I am old, and start to wear purple

תגובה אחת בנושא “אזהרה I ג'ני ג'וזף (2018-1932)”

  1. שיר נפלא שמדבר על האקסצנטריות של רבים מאיתנו, ובעיקר הצעירים שבינינו – ובטח לא של "גיל הזהב" – המרוכזים רוב הזמן בעצמם, בגופם, שלא רואים מעבר לאפם, ודברים ברומו של עולם הם לצנינים בעיניהם. יש כאן לעג, הומור לועג, למְקַדשי הההתנהגות המוקצנת המתבטאת בלבוש, באמנות, בשפה, ובנורמות חברתיות קלוקלות שהפכו לנחלת הכלל. העולם הישן והרגוע מול זה הצעקני, הטווסי, והצורמני עד לזרא.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *