היית חברתי-למשחק בחוף ים.
יחד שחינו.
לגוף שלך, גוף ילדה, לא היו שדיים.
יחד מצאנו סרטנים בין הסלעים;
אהבנו להרגיש את השמש ולא לעשות כלום;
בערב שיחקנו עם השאר.
להיות לידך שימח אותי.
לפעמים נישקתי אותך,
ואת שמחת תמיד לנשק אותי;
אבל פחדתי – הייתי רק בן ארבע עשרה.
ושכחתי אותך לגמרי,
אותך ואת שמך.
היום אני עובר ברחובות.
זאת שנוגעת בזרועותי ומדברת אתי
היא – מי יודע? – הלנה מספרטה,
דְריאוֹפֶּה, לָאודַמיָה…
והנה את.
זונה ברחוב אוקספורד.
(Daisy I Richard Aldington (1892-1962
.You were my playmate by the sea
.We swam together
.Your girl's body had no breasts
;We found prawns among the rocks
;We liked to feel the sun and to do nothing
.In the evening we played games with the others
.It made me glad to be by you
.Sometimes I kissed you
;And you were always glad to kiss me
.But I was afraid – I was only fourteen
,And I had quite forgotten you
.You and your name
.To-day I pass through the streets
She who touches my arms and talks with me
,Is – who knows? – Helen of Sparta
…Dryope, Laodamia
And there are you
.A whore in Oxford Street
שיר מפתיע ברמה מדהימה. קיבלתי בוקס בבטן מהשורה הסוגרת, הכה מפתיעה ועומדת בניגוד די גמור לדרך בה נבנה השיר בתחילתו